اعلان

الكاتب محمد محفوظ: رواية "ذيبة" تترجم الآن لعدة لغات

ذيبة
ذيبة
كتب : أهل مصر

قال الكاتب والإعلامي محمد محفوظ ،أن رواية ذيبة هي رواية ليست لإثبات موقف ولكن لإضافة قيمة معرفية قيمة للكتابة، وهي رواية تجمع بين خبايا الواقع وثنايا الخيال.

وأضاف 'محفوظ' خلال لقائه مع الإعلامي هشام مصطفى عاصي في برنامج صباحك مصري المذاع عبر قناة ' mbc مصر 2 'أن الكثير من الشعب العربي لا يعرف الكثير عن ذيبة سوي بأنها مجموعة من الارخبيل والمياة الفيروزية وصورة النجم محمد صلاح وهو يمسك في يده عصير جوز الهند ، ولكن الحقيقة هي أن' ذيبة' فيها الكثير والكثير التي ستكون مفاجئة للقارئ وخصوصا عن كيفية دخول الإسلام بها وغيرها من الحقائق التي لا نسمع عنها.

وعن فكرة غلاف الرواية المبهم قال 'محفوظ' بأن فكرة الغلاف توحي بالغموض وهي كانت فكرة مصمم الغلاف المبدع الأستاذ أحمد السيد، حيث تختلف فكرة مضمون الرواية عن فكرة الغلاف، وذالك حتى لا يتعرف القارئ على ملامح 'ذيبة' من الغلاف الخارجي.

محمد محفوظ

وختم 'محفوظ' لقائه بأنه يتمنى أن تتحول 'ذيبة' لعمل درامي يكون هو اول عمل يجمع بين الدراما المصرية و الدرامة الهندية في عمل مشترك بينهما، وخصوصا بأن دار الوطن للنشر الخاصة بطبع الرواية تقوم حاليا بترجمة الرواية لعدة لغات أهما الإنجليزية والهندية.

WhatsApp
Telegram